Ajariimid. Zeitreime

Peatükke eesti-saksa põimitud ajaloost. Beiträge zur estnisch-deutschen Verflechtungsgeschichte

768-leheküljeline tavaformaadis ja kõvas köites raamat (eesti ja saksa keeles)

Välisministeerium 2025


Kogumiku «Ajariimid – peatükke eesti-saksa põimitud ajaloost» lähtekohaks on eesti ja (balti)saksa ajalugude kokku kuulumine ning paralleelselt kulgemine, Eesti ja (balti)saksa ajaloo riimumine. Vastastikused mõjud, läbi põimumine – olgu siis olulisel määral ka eraldatuse kaudu – on defineerinud nii baltisakslaste kui eestlaste ajalugusid ja ehk ei ole ka liialdus öelda, et olemust.

Kogumik toob ühtede kaante vahele kokku eesti ja saksa ajalugusid eri nurkade alt uurinud inimesed ja nende senise uurimistöö tulemused. Seda selleks, et lähemalt ning eripalgeliselt vaadata, mis on see midagi, mis Eesti ning Saksamaa ühte seob. Millise tee oleme läbi käinud, milliseid võite ja kaotusi kogenud, kuidas erinevad ajad ning lood omavahel riimuvad.

Ehkki tõukejõuks kogumiku koostamisel olid diplomaatilised suhted, on see vaid üks osa spektrist, mis Eestit ja Saksamaad ühendab. Ühest küljest peame silmas Eesti ajalugu kui maiskondlikku ajalugu, mis peamiselt eestlaste ja baltisakslaste kujundatud. Teisalt aga räägime eesti-saksa põimitud ajaloo puhul Eestist ja Saksamaast kui riikidest ning nende põimumisest rahvusvahelise suhete ajaloos.

Nii heidab kogumik pilgu kirjule teemade ringile. Saame näiteks teada, kuidas baltisaksa spordiseltside eeskujul tekkis professionaalne sport Eestis, kuidas läbi ajaloo on saksa teater oma erinevate suundumustega eesti teatri arengut mõjutanud, kuidas baltisaksa taustaga diplomaadid on Saksa välispoliitikat kujundanud, kuidas eesti soost disainer Siemensile esimese mobiiltelefoni disainis või kuidas rändrahnud on tugeva identiteeti loova väärtusega olnud nii 19. sajandi baltisaksa maalikunstnike kui 21. sajandi alguses Eesti brändi loonud disainerite jaoks.

Kogumik on varustatud rikkaliku pildimaterjali ja infograafikaga ning kahes keeles – eesti ja saksa keeles – selleks, et rääkida meie ühist põimitud lugu nii eesti kui saksakeelsetele lugejatele. Kogumik sobib lisalugemiseks nii õpilastele, üliõpilastele kui ka ajaloohuvilistele kõige laiemas tähenduses.
Alates 43,00 €
Ainult %1 järel
Kogumiku «Ajariimid – peatükke eesti-saksa põimitud ajaloost» lähtekohaks on eesti ja (balti)saksa ajalugude kokku kuulumine ning paralleelselt kulgemine, Eesti ja (balti)saksa ajaloo riimumine. Vastastikused mõjud, läbi põimumine – olgu siis olulisel määral ka eraldatuse kaudu – on defineerinud nii baltisakslaste kui eestlaste ajalugusid ja ehk ei ole ka liialdus öelda, et olemust.

Kogumik toob ühtede kaante vahele kokku eesti ja saksa ajalugusid eri nurkade alt uurinud inimesed ja nende senise uurimistöö tulemused. Seda selleks, et lähemalt ning eripalgeliselt vaadata, mis on see midagi, mis Eesti ning Saksamaa ühte seob. Millise tee oleme läbi käinud, milliseid võite ja kaotusi kogenud, kuidas erinevad ajad ning lood omavahel riimuvad.

Ehkki tõukejõuks kogumiku koostamisel olid diplomaatilised suhted, on see vaid üks osa spektrist, mis Eestit ja Saksamaad ühendab. Ühest küljest peame silmas Eesti ajalugu kui maiskondlikku ajalugu, mis peamiselt eestlaste ja baltisakslaste kujundatud. Teisalt aga räägime eesti-saksa põimitud ajaloo puhul Eestist ja Saksamaast kui riikidest ning nende põimumisest rahvusvahelise suhete ajaloos.

Nii heidab kogumik pilgu kirjule teemade ringile. Saame näiteks teada, kuidas baltisaksa spordiseltside eeskujul tekkis professionaalne sport Eestis, kuidas läbi ajaloo on saksa teater oma erinevate suundumustega eesti teatri arengut mõjutanud, kuidas baltisaksa taustaga diplomaadid on Saksa välispoliitikat kujundanud, kuidas eesti soost disainer Siemensile esimese mobiiltelefoni disainis või kuidas rändrahnud on tugeva identiteeti loova väärtusega olnud nii 19. sajandi baltisaksa maalikunstnike kui 21. sajandi alguses Eesti brändi loonud disainerite jaoks.

Kogumik on varustatud rikkaliku pildimaterjali ja infograafikaga ning kahes keeles – eesti ja saksa keeles – selleks, et rääkida meie ühist põimitud lugu nii eesti kui saksakeelsetele lugejatele. Kogumik sobib lisalugemiseks nii õpilastele, üliõpilastele kui ka ajaloohuvilistele kõige laiemas tähenduses.
Tooteinfo
Tootekood R0297893
Aasta 2025
Kirjastus Välisministeerium
Kujundaja Uku-Kristjan Küttis, Kersti Heile, Mirjam Reili
Tõlkija Maris Saagpakk, Cornelius Hasselblatt
Koostaja Björn Piibur
Köide kõva
Lehekülgi 768
EAN 9789916959930
Ümbris ei
Keel eesti , saksa
Teema maailma ajalugu, Eesti ajalugu

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.