Amalie Skram

Constance Ring

344-leheküljeline tavaformaadis ja kõvas köites raamat sarjast Hieronymus

Eesti Raamat 2025


«Constance Ring» on Amalie Skrami esikteos, mis ilmus 1885. aastal. Romaan kujutab elurõõmsat, eluvõõrast 19-aastast tütarlast, provintsipiigat, kellel pole seksuaalsusest aimu, sest neil teemadel polnud tollal sünnis rääkida ja säärane teadmatus oli iseenesest suur voorus. Constance «müüakse maha» endast tunduvalt vanemale elukogenud mehele lootusega, et ehk on too juba sarved maha jooksnud.

Lootusrikkalt ja naiivselt astub Constance sellesse mugavusabiellu, et alustada täiskasvanuelu, mis peaks pakkuma talle naudinguid ja meelelahutust. Aga elu Ringiga on algusest peale hapu ja kibe, sest seksuaalsus ja abielukohustused kohutavad ja masendavad noort naist ning purjutav ja labane abikaasa ei suuda enda vastu lugupidamist tekitada. Ning Constance on lõksus ja lõks on kinni langenud.

Amalie Skram (1846–1905) on norra kirjanik, kes elas ja kirjutas Taanis. Ta on Skandinaavia moodsa läbimurde esindaja, kes julges protestida 19. sajandi seksuaalmoraali vastu, mis nõudis naiselt enne abielu neitsilikkust ja teadmatust ning pidas abielumehe kõrvalehüppeid loomulikuks ja prostitutsiooni vajalikuks paheks. Tema loomingut iseloomustab halastamatu realism, millega ta kirjeldab naiste olukorra väljapääsmatust, ja teda peetakse üheks esimeseks feministiks Norras. Tema teemad on õnnetu abielu muserdav mõju naisele, vaeste paljude põlvkondade pikkune räpane, lootusetu virelemine ja vaimuhaigus, kas haiglas või kodus. Norras kritiseeriti ja naeruvääristati Skrami ja tema julgeid seisukohti, Taanis oldi tema ande suhtes pisut mõistvam. Skram taasavastati 20. sajandi teisel poolel ning teda hakati tõlkima ja hindama. Eesti keeles ilmus tema romaan «Forrådt» kirjastuselt Eesti Raamat 2006. a pealkirja all «Ära antud» Maris Kuuda tõlkes.

Sigrid Tooming (1959) eelistab tõlkida tuumakaid tekste, mis toovad valu kaudu ülenduse. Tema tõlgitud autoritest on kaalukamad Tarjei Vesaas, Henrik Ibsen, Jon Fosse, Dag Solstad, Kjell Askildsen, Karl Ove Knausgård, Linn Ullmann, Per Petterson, Vigdis Hjorth, Hanne Ørstavik ja Arne Næss.
Alates 25,00 €
Ainult %1 järel
«Constance Ring» on Amalie Skrami esikteos, mis ilmus 1885. aastal. Romaan kujutab elurõõmsat, eluvõõrast 19-aastast tütarlast, provintsipiigat, kellel pole seksuaalsusest aimu, sest neil teemadel polnud tollal sünnis rääkida ja säärane teadmatus oli iseenesest suur voorus. Constance «müüakse maha» endast tunduvalt vanemale elukogenud mehele lootusega, et ehk on too juba sarved maha jooksnud.

Lootusrikkalt ja naiivselt astub Constance sellesse mugavusabiellu, et alustada täiskasvanuelu, mis peaks pakkuma talle naudinguid ja meelelahutust. Aga elu Ringiga on algusest peale hapu ja kibe, sest seksuaalsus ja abielukohustused kohutavad ja masendavad noort naist ning purjutav ja labane abikaasa ei suuda enda vastu lugupidamist tekitada. Ning Constance on lõksus ja lõks on kinni langenud.

Amalie Skram (1846–1905) on norra kirjanik, kes elas ja kirjutas Taanis. Ta on Skandinaavia moodsa läbimurde esindaja, kes julges protestida 19. sajandi seksuaalmoraali vastu, mis nõudis naiselt enne abielu neitsilikkust ja teadmatust ning pidas abielumehe kõrvalehüppeid loomulikuks ja prostitutsiooni vajalikuks paheks. Tema loomingut iseloomustab halastamatu realism, millega ta kirjeldab naiste olukorra väljapääsmatust, ja teda peetakse üheks esimeseks feministiks Norras. Tema teemad on õnnetu abielu muserdav mõju naisele, vaeste paljude põlvkondade pikkune räpane, lootusetu virelemine ja vaimuhaigus, kas haiglas või kodus. Norras kritiseeriti ja naeruvääristati Skrami ja tema julgeid seisukohti, Taanis oldi tema ande suhtes pisut mõistvam. Skram taasavastati 20. sajandi teisel poolel ning teda hakati tõlkima ja hindama. Eesti keeles ilmus tema romaan «Forrådt» kirjastuselt Eesti Raamat 2006. a pealkirja all «Ära antud» Maris Kuuda tõlkes.

Sigrid Tooming (1959) eelistab tõlkida tuumakaid tekste, mis toovad valu kaudu ülenduse. Tema tõlgitud autoritest on kaalukamad Tarjei Vesaas, Henrik Ibsen, Jon Fosse, Dag Solstad, Kjell Askildsen, Karl Ove Knausgård, Linn Ullmann, Per Petterson, Vigdis Hjorth, Hanne Ørstavik ja Arne Næss.
Tooteinfo
Tootekood R0297495
Aasta 2025
Autor Amalie Skram
Sari Hieronymus
Kirjastus Eesti Raamat
Tõlkija Sigrid Tooming
Köide kõva
Lehekülgi 344
EAN 9789908510842
Ümbris ei
Keel eesti
Teema maailma proosa

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.