Eesti slängi sõnaraamat

272-leheküljeline tavaformaadis ja pehmes köites raamat

Aule 2003


Rohkem kui kümneaastase vaheaja järel on ilmunud uus eesti slängi sõna­raamat.
«Eesti slängi sõnaraamat» sisaldab 264 lehe­küljel seletusi rohkem kui 3000 märk­sõnale slängi- ja argi­keele ning pop­kultuuri valdkonnast. Lisaks on antud teavet sõnade pärit­olu, häälduse ja käänamise või pööramise kohta. Sõna­kasutuse illust­reeri­miseks on esitatud ka hulga­liselt näite­väljendeid ja tsitaate otse elust.
Muu hulgas on sõnastikku hõlmatud rohkesti arvuti- ja narko­slängi ning termineid pop­muusikast. Kajastamist on leidnud ka vulgaarseks peetavad väljendid, seal­hulgas sõim, roppused, solvangud jms.
Arusaadavatel põhjustel ei ole selles raamatus lahti sele­tatud kõiki eesti slängi­sõnu, eriti neid, mida kasu­tab üksnes väike ring inimesi. Siiski on koostajad püüdnud raamatusse koondada just selle osa slängist, mis on praegus­aja eesti keeles vähem või rohkem üld­kasutatav.
Reeglina ei ole slängisõnade eluiga kuigi pikk ja nende näol on enamasti tegu keele kõige kiiremini muutuva osaga. Sellepärast võib slängi pidada ka ühis­konna sihtide, väärtus­hinnangute ja meele­olude peegliks ajas.

Enne Aule Kirjastuse „Eesti slängi sõna­raamatut» ilmus 1991. aastal Eestis Mai Loogi „Esimene eesti slängi sõna­raamat». Kui neid kahte võrrelda, siis näeme, kui palju on koos meid ümbritseva eluga muutunud iga­päevane olme­keel viimase 12 aasta jooksul. Nii ei sisaldanud esimene slängi­sõna­raamat vist ainsatki arvuti­tega seotud keelendit, rääkimata nendest, mis on tekkinud seoses inter­netiga. Samuti on Mai Loogi sõna­raamatus inglise keelest tuleneva slängi osa­kaal võrreldes soome ja vene laenudega peaaegu olematu. Peale selle on vahetunud ka muusika­stiilid, tulnud kasutusele mobiil­telefonid ning palju muud, millest tol ajal ehk ei teatudki.

Aule Kirjastuse „Eesti slängi sõnaraamatus» kajastu­vad nende muutuste tulemused keeles -- ühes­koos selliste slängi­sõnadega, mis on aastate­pikkusele aja­proovile vastu pidanu
Toode on läbi müüdud
Ainult %1 järel
Rohkem kui kümneaastase vaheaja järel on ilmunud uus eesti slängi sõna­raamat.
«Eesti slängi sõnaraamat» sisaldab 264 lehe­küljel seletusi rohkem kui 3000 märk­sõnale slängi- ja argi­keele ning pop­kultuuri valdkonnast. Lisaks on antud teavet sõnade pärit­olu, häälduse ja käänamise või pööramise kohta. Sõna­kasutuse illust­reeri­miseks on esitatud ka hulga­liselt näite­väljendeid ja tsitaate otse elust.
Muu hulgas on sõnastikku hõlmatud rohkesti arvuti- ja narko­slängi ning termineid pop­muusikast. Kajastamist on leidnud ka vulgaarseks peetavad väljendid, seal­hulgas sõim, roppused, solvangud jms.
Arusaadavatel põhjustel ei ole selles raamatus lahti sele­tatud kõiki eesti slängi­sõnu, eriti neid, mida kasu­tab üksnes väike ring inimesi. Siiski on koostajad püüdnud raamatusse koondada just selle osa slängist, mis on praegus­aja eesti keeles vähem või rohkem üld­kasutatav.
Reeglina ei ole slängisõnade eluiga kuigi pikk ja nende näol on enamasti tegu keele kõige kiiremini muutuva osaga. Sellepärast võib slängi pidada ka ühis­konna sihtide, väärtus­hinnangute ja meele­olude peegliks ajas.

Enne Aule Kirjastuse „Eesti slängi sõna­raamatut» ilmus 1991. aastal Eestis Mai Loogi „Esimene eesti slängi sõna­raamat». Kui neid kahte võrrelda, siis näeme, kui palju on koos meid ümbritseva eluga muutunud iga­päevane olme­keel viimase 12 aasta jooksul. Nii ei sisaldanud esimene slängi­sõna­raamat vist ainsatki arvuti­tega seotud keelendit, rääkimata nendest, mis on tekkinud seoses inter­netiga. Samuti on Mai Loogi sõna­raamatus inglise keelest tuleneva slängi osa­kaal võrreldes soome ja vene laenudega peaaegu olematu. Peale selle on vahetunud ka muusika­stiilid, tulnud kasutusele mobiil­telefonid ning palju muud, millest tol ajal ehk ei teatudki.

Aule Kirjastuse „Eesti slängi sõnaraamatus» kajastu­vad nende muutuste tulemused keeles -- ühes­koos selliste slängi­sõnadega, mis on aastate­pikkusele aja­proovile vastu pidanu
Tooteinfo
Tootekood R0016267
Aasta 2003
Kirjastus Aule
Kujundaja Seitse
Koostaja Lemmit Kaplinski, Kätlin Vainola
Köide pehme
Lehekülgi 272
EAN 9789949103126
Ümbris ei
ISBN 9949103126
Keel eesti
Teema sõnastikud ja keeleõpe, Eesti eile ja täna

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.