The store will not work correctly when cookies are disabled.
Raamatukoi kasutab küpsiseid, et tagada e-poe toimimine, pakkuda paremat kasutajamugavust, mõõta e-poe külastatavust ning kuvada teile personaalseid pakkumisi ja reklaame. Klõpsates 'Nõustun', annate oma nõusoleku vajalike ja valikuliste küpsiste kasutamiseks.
Eesti-vene sõnaraamat sisaldab tänapäeva eesti kirjakeele põhisõnavara, hulgaliselt erialatermineid, aga ka keeles kinnistunud uut ja moodsat ainest. Sõnavaliku aluseks on õigekeelsussõnaraamatu märksõnastik ja Eesti Keele Instituudis koostatava kirjakeele seletussõnaraamatu ilmunud vihikud ning kartoteek. Eesti näitestik põhineb paljuski kirjakeele seletussõnaraamatul. Siinne sõnaraamat erineb senistest sama tüüpi sõnastikest nii mahu kui ka keelendite esituslaadi poolest. Kõikidele märksõnadele ja nende vene vastetele on lisatud kasutajale vajalik grammatiline info. Sõnastik pakub rohkesti andmeid sõnakasutuse kohta, mis hõlbustab keelendite aktiivset tarvitust. Sõnaartikli kõige mahukama osa moodustavad sõnaühendid ja liitsõnad ning näitelaused, mis illustreerivad sõna erinevaid tähendusi ja tähendusvarjundeid. Sõnaartikli lõpus on antud hulgaliselt fraseoloogilisi väljendeid.
Eesti-vene sõnaraamat sisaldab tänapäeva eesti kirjakeele põhisõnavara, hulgaliselt erialatermineid, aga ka keeles kinnistunud uut ja moodsat ainest. Sõnavaliku aluseks on õigekeelsussõnaraamatu märksõnastik ja Eesti Keele Instituudis koostatava kirjakeele seletussõnaraamatu ilmunud vihikud ning kartoteek. Eesti näitestik põhineb paljuski kirjakeele seletussõnaraamatul. Siinne sõnaraamat erineb senistest sama tüüpi sõnastikest nii mahu kui ka keelendite esituslaadi poolest. Kõikidele märksõnadele ja nende vene vastetele on lisatud kasutajale vajalik grammatiline info. Sõnastik pakub rohkesti andmeid sõnakasutuse kohta, mis hõlbustab keelendite aktiivset tarvitust. Sõnaartikli kõige mahukama osa moodustavad sõnaühendid ja liitsõnad ning näitelaused, mis illustreerivad sõna erinevaid tähendusi ja tähendusvarjundeid. Sõnaartikli lõpus on antud hulgaliselt fraseoloogilisi väljendeid.
Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul.
Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.
Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?
Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit. Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest.
Kuidas raamatud kätte saab?
Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.
Millises seisukorras on kasutatud raamatud?
Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.
product
https://raamatukoi.ee/eesti-vene-sõnaraamat_200025045Eesti-vene sõnaraamathttps://raamatukoi.ee/media/catalog/product/e/e/eesti-vene-sonaraamat_2000.jpg00EUROutOfStock/Kõik teemad/sõnastikud ja keeleõpe11312125Eesti-vene sõnaraamat sisaldab tänapäeva eesti kirjakeele põhisõnavara, hulgaliselt erialatermineid, aga ka keeles kinnistunud uut ja moodsat ainest. Sõnavaliku aluseks on õigekeelsussõnaraamatu märksõnastik ja Eesti Keele Instituudis koostatava kirjakeele seletussõnaraamatu ilmunud vihikud ning kartoteek. Eesti näitestik põhineb paljuski kirjakeele seletussõnaraamatul. <BR>Siinne sõnaraamat erineb senistest sama tüüpi sõnastikest nii mahu kui ka keelendite esituslaadi poolest. Kõikidele märksõnadele ja nende vene vastetele on lisatud kasutajale vajalik grammatiline info. Sõnastik pakub rohkesti andmeid sõnakasutuse kohta, mis hõlbustab keelendite aktiivset tarvitust. Sõnaartikli kõige mahukama osa moodustavad sõnaühendid ja liitsõnad ning näitelaused, mis illustreerivad sõna erinevaid tähendusi ja tähendusvarjundeid. Sõnaartikli lõpus on antud hulgaliselt fraseoloogilisi väljendeid. Eesti-vene sõnaraamat sisaldab tänapäeva eesti kirjakeele põhisõnavara, hulgaliselt erialatermineid, aga ka keeles kinnistunud uut ja moodsat ainest. Sõnavaliku aluseks on õigekeelsussõnaraamatu märksõnastik ja Eesti Keele Instituudis koostatava kirjakeele seletussõnaraamatu ilmunud vihikud ning kartoteek. Eesti näitestik põhineb paljuski kirjakeele seletussõnaraamatul. <BR>Siinne sõnaraamat erineb senistest sama tüüpi sõnastikest nii mahu kui ka keelendite esituslaadi poolest. Kõikidele märksõnadele ja nende vene vastetele on lisatud kasutajale vajalik grammatiline info. Sõnastik pakub rohkesti andmeid sõnakasutuse kohta, mis hõlbustab keelendite aktiivset tarvitust. Sõnaartikli kõige mahukama osa moodustavad sõnaühendid ja liitsõnad ning näitelaused, mis illustreerivad sõna erinevaid tähendusi ja tähendusvarjundeid. Sõnaartikli lõpus on antud hulgaliselt fraseoloogilisi väljendeid.