The store will not work correctly when cookies are disabled.
Raamatukoi kasutab küpsiseid, et tagada e-poe toimimine, pakkuda paremat kasutajamugavust, mõõta e-poe külastatavust ning kuvada teile personaalseid pakkumisi ja reklaame. Klõpsates 'Nõustun', annate oma nõusoleku vajalike ja valikuliste küpsiste kasutamiseks.
Raamat «Leib keelel. Sayings about bread» räägib leiva ja leivaga seotud eestikeelsete väljendite tähtsusest ja tähendusest Eesti kultuuris. Sõnal «leib» on eesti keeles sügav sisu. Üksüheselt tähistab see leivapätsi või leivakääru. Samas tähendab leib piltlikult ka leivavilja, toitu üldiselt, elatist, ametit, elu ennast. Kogu maarahva igapäevane elu käis leiva ümber. Meie põline eluase rehemajagi kujunes nii suuremahuliseks just seetõttu, et inimestega ühe katuse alla pidi mahtuma ka viljakuivatamine, rehepeks ja leivaküpsetamine. Aegade jooksul on mustast rukkileivast saanud üks eestlaseks olemise sümboleid.
See väike raamat avab keelendeid, kus sõna «leib» tähistab ümberütlevalt mõnd olulist tahku inimese elus. Loodetavasti paneb see mõtisklema leiva ja sellega seotud eluvaldkondade tähenduse üle ning annab samas tunnistust meie emakeele rikkusest. Raamat on kakskeelne (paralleeltekstidega eesti ja inglise keeles), mistõttu on ta suunatud nii kohalikule publikule kui väliskülalistele.
Raamat «Leib keelel. Sayings about bread» räägib leiva ja leivaga seotud eestikeelsete väljendite tähtsusest ja tähendusest Eesti kultuuris. Sõnal «leib» on eesti keeles sügav sisu. Üksüheselt tähistab see leivapätsi või leivakääru. Samas tähendab leib piltlikult ka leivavilja, toitu üldiselt, elatist, ametit, elu ennast. Kogu maarahva igapäevane elu käis leiva ümber. Meie põline eluase rehemajagi kujunes nii suuremahuliseks just seetõttu, et inimestega ühe katuse alla pidi mahtuma ka viljakuivatamine, rehepeks ja leivaküpsetamine. Aegade jooksul on mustast rukkileivast saanud üks eestlaseks olemise sümboleid.
See väike raamat avab keelendeid, kus sõna «leib» tähistab ümberütlevalt mõnd olulist tahku inimese elus. Loodetavasti paneb see mõtisklema leiva ja sellega seotud eluvaldkondade tähenduse üle ning annab samas tunnistust meie emakeele rikkusest. Raamat on kakskeelne (paralleeltekstidega eesti ja inglise keeles), mistõttu on ta suunatud nii kohalikule publikule kui väliskülalistele.
Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul.
Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.
Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?
Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit. Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest.
Kuidas raamatud kätte saab?
Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.
Millises seisukorras on kasutatud raamatud?
Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.
product
https://raamatukoi.ee/leib-keelel-sayings-about-bread171622Leib keelel. Sayings about breadhttps://raamatukoi.ee/media/catalog/product/l/e/leib-keelel-sayings-about-bread.jpg00EUROutOfStock/Kõik teemad/humaniora, socialia/keeleteadus/Kõik teemad/humaniora, socialia/folkloristika93941212585Raamat «Leib keelel. Sayings about bread» räägib leiva ja leivaga seotud eestikeelsete väljendite tähtsusest ja tähendusest Eesti kultuuris. Sõnal «leib» on eesti keeles sügav sisu. Üksüheselt tähistab see leivapätsi või leivakääru. Samas tähendab leib piltlikult ka leivavilja, toitu üldiselt, elatist, ametit, elu ennast. Kogu maarahva igapäevane elu käis leiva ümber. Meie põline eluase rehemajagi kujunes nii suuremahuliseks just seetõttu, et inimestega ühe katuse alla pidi mahtuma ka viljakuivatamine, rehepeks ja leivaküpsetamine. Aegade jooksul on mustast rukkileivast saanud üks eestlaseks olemise sümboleid. <br /> <br />See väike raamat avab keelendeid, kus sõna «leib» tähistab ümberütlevalt mõnd olulist tahku inimese elus. Loodetavasti paneb see mõtisklema leiva ja sellega seotud eluvaldkondade tähenduse üle ning annab samas tunnistust meie emakeele rikkusest. Raamat on kakskeelne (paralleeltekstidega eesti ja inglise keeles), mistõttu on ta suunatud nii kohalikule publikule kui väliskülalistele. Raamat «Leib keelel. Sayings about bread» räägib leiva ja leivaga seotud eestikeelsete väljendite tähtsusest ja tähendusest Eesti kultuuris. Sõnal «leib» on eesti keeles sügav sisu. Üksüheselt tähistab see leivapätsi või leivakääru. Samas tähendab leib piltlikult ka leivavilja, toitu üldiselt, elatist, ametit, elu ennast. Kogu maarahva igapäevane elu käis leiva ümber. Meie põline eluase rehemajagi kujunes nii suuremahuliseks just seetõttu, et inimestega ühe katuse alla pidi mahtuma ka viljakuivatamine, rehepeks ja leivaküpsetamine. Aegade jooksul on mustast rukkileivast saanud üks eestlaseks olemise sümboleid. <br /> <br />See väike raamat avab keelendeid, kus sõna «leib» tähistab ümberütlevalt mõnd olulist tahku inimese elus. Loodetavasti paneb see mõtisklema leiva ja sellega seotud eluvaldkondade tähenduse üle ning annab samas tunnistust meie emakeele rikkusest. Raamat on kakskeelne (paralleeltekstidega eesti ja inglise keeles), mistõttu on ta suunatud nii kohalikule publikule kui väliskülalistele.