The store will not work correctly when cookies are disabled.
Raamatukoi kasutab küpsiseid, et tagada e-poe toimimine, pakkuda paremat kasutajamugavust, mõõta e-poe külastatavust ning kuvada teile personaalseid pakkumisi ja reklaame. Klõpsates 'Nõustun', annate oma nõusoleku vajalike ja valikuliste küpsiste kasutamiseks.
Üheski teises raamatus ei ole Lennart Meri (1929–2006) rääkinud nii palju oma emast ja isast, mitmest kodust, helgest lapsepõlvest Berliinis ja Pariisis, raskest elust Marimaale küüditatuna, tagasitulekust Eestisse, õpinguist keskkoolis ja Tartu ülikoolis. Raamatut täiendab perekonna erakogul põhinev pildiplokk.
Raamatul «Lennart Meri – Eestile elatud elu» on üsna tavatu sünnilugu, sest teos oli algselt mõeldud ennekõike Kesk-Euroopa lugejaile. Tänu sellele, et Lennart Meri tahtis neile Eesti asju selgitada, saamegi lugedes temast teada väga palju isiklikku. Šveitsi ajakirjanik Andreas Oplatka ja Lennart Meri vestlesid 1997. ja 1998. aastal mitme nädala vältel Paslepas ning 1999. aastal ilmus raamat saksa keeles.
Raamatu eestikeelse esmatrüki eessõnas (2001) arutles Lennart Meri nii: «Kas teises keeles kõnelemine tähendab ka teistes kujundites mõtlemist? Jätan selle eesti lugeja otsustada nagu ükspuha millise teise tõlketeose üle otsustamise.»
Üheski teises raamatus ei ole Lennart Meri (1929–2006) rääkinud nii palju oma emast ja isast, mitmest kodust, helgest lapsepõlvest Berliinis ja Pariisis, raskest elust Marimaale küüditatuna, tagasitulekust Eestisse, õpinguist keskkoolis ja Tartu ülikoolis. Raamatut täiendab perekonna erakogul põhinev pildiplokk.
Raamatul «Lennart Meri – Eestile elatud elu» on üsna tavatu sünnilugu, sest teos oli algselt mõeldud ennekõike Kesk-Euroopa lugejaile. Tänu sellele, et Lennart Meri tahtis neile Eesti asju selgitada, saamegi lugedes temast teada väga palju isiklikku. Šveitsi ajakirjanik Andreas Oplatka ja Lennart Meri vestlesid 1997. ja 1998. aastal mitme nädala vältel Paslepas ning 1999. aastal ilmus raamat saksa keeles.
Raamatu eestikeelse esmatrüki eessõnas (2001) arutles Lennart Meri nii: «Kas teises keeles kõnelemine tähendab ka teistes kujundites mõtlemist? Jätan selle eesti lugeja otsustada nagu ükspuha millise teise tõlketeose üle otsustamise.»
Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul.
Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.
Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?
Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit. Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest.
Kuidas raamatud kätte saab?
Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.
Millises seisukorras on kasutatud raamatud?
Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.
product
https://raamatukoi.ee/lennart-meri-eestile-elatud-elu193539Lennart Meri - Eestile elatud eluhttps://raamatukoi.ee/media/catalog/product/l/e/lennart-meri-eestile-elatud-elu.jpg00EUROutOfStock/elulood ja mälestused/maailm361234Kahekõne presidendiga. <br /> <br />Üheski teises raamatus ei ole Lennart Meri (1929–2006) rääkinud nii palju oma emast ja isast, mitmest kodust, helgest lapsepõlvest Berliinis ja Pariisis, raskest elust Marimaale küüditatuna, tagasitulekust Eestisse, õpinguist keskkoolis ja Tartu ülikoolis. Raamatut täiendab perekonna erakogul põhinev pildiplokk. <br /> <br />Raamatul «Lennart Meri – Eestile elatud elu» on üsna tavatu sünnilugu, sest teos oli algselt mõeldud ennekõike Kesk-Euroopa lugejaile. Tänu sellele, et Lennart Meri tahtis neile Eesti asju selgitada, saamegi lugedes temast teada väga palju isiklikku. Šveitsi ajakirjanik Andreas Oplatka ja Lennart Meri vestlesid 1997. ja 1998. aastal mitme nädala vältel Paslepas ning 1999. aastal ilmus raamat saksa keeles. <br /> <br />Raamatu eestikeelse esmatrüki eessõnas (2001) arutles Lennart Meri nii: «Kas teises keeles kõnelemine tähendab ka teistes kujundites mõtlemist? Jätan selle eesti lugeja otsustada nagu ükspuha millise teise tõlketeose üle otsustamise.» Kahekõne presidendiga. <br /> <br />Üheski teises raamatus ei ole Lennart Meri (1929–2006) rääkinud nii palju oma emast ja isast, mitmest kodust, helgest lapsepõlvest Berliinis ja Pariisis, raskest elust Marimaale küüditatuna, tagasitulekust Eestisse, õpinguist keskkoolis ja Tartu ülikoolis. Raamatut täiendab perekonna erakogul põhinev pildiplokk. <br /> <br />Raamatul «Lennart Meri – Eestile elatud elu» on üsna tavatu sünnilugu, sest teos oli algselt mõeldud ennekõike Kesk-Euroopa lugejaile. Tänu sellele, et Lennart Meri tahtis neile Eesti asju selgitada, saamegi lugedes temast teada väga palju isiklikku. Šveitsi ajakirjanik Andreas Oplatka ja Lennart Meri vestlesid 1997. ja 1998. aastal mitme nädala vältel Paslepas ning 1999. aastal ilmus raamat saksa keeles. <br /> <br />Raamatu eestikeelse esmatrüki eessõnas (2001) arutles Lennart Meri nii: «Kas teises keeles kõnelemine tähendab ka teistes kujundites mõtlemist? Jätan selle eesti lugeja otsustada nagu ükspuha millise teise tõlketeose üle otsustamise.»