Andreas Iten

Pastori vari

Šveitsi kirjaniku ajalooline põnevusromaan

208-leheküljeline tavaformaadis ja pehmes köites raamat

Tore 2019


«Pastori vari» on isemoodi romaan: otsimisring, ajastu- ning usu- ja eluprobleemid.

Noor kirikuteener Anton Birnbaumer alustab 3. juunil 1755 Wilenist rännakut Brixenisse. Kui ta pärast saatuslikke reisiseiklusi tagasi koju saabub, ootab teda ees halb teade: vabadushimulist ja sõnakat kirikuteenrit tahetakse vallandada!

Antoni puhkuse ajal on tema kohta õelaid kuulujutte levitatud. Miks? Kes oli keelekandja? Kas kirikuteener suudab end kaitsta? Mis seos on sel Wileni kiriku jumalaema salapärase pildiga, mille sünniloo avastamisele aitasid kaasa uudishimulik ja kättemaksuhimuline krahvinna Margareta di Boccarini, keda Bozeni peen seltskond endast eemale tõrjus, ning peavikaar, kes vihahoos väljapahvatatud sõnu hetk hiljem kahetses. Ka maalikunstnik Giovanni Trapunt lisas kogu loole väärtuslikke nüansse... 18. sajandi keskel ulatus kõikvõimsa kiriku käsi kaugele, kuigi valgustusaeg oli juba lähenemas. Nii kuulutaski doktor Thomas Holzknecht oma salongis uut ajavaimu, ent oli samaaegselt pastorina võimusüsteemi vang. Tema kaardimajake ei tohtinud mingil juhul ühe jultunud kirikuteenri pärast kokku variseda. Olukord muutus üha pingelisemaks.

Romaanis seguneb värvikirevalt sakraalne ja lihtrahvalik ellusuhtumine. Lugeja naudib Antoni rännakut kitsastel mägiradadel ja kõikuvatel sildadel, mis viivad üle põhjatute kuristike, elab kaasa noormehe põnevatele seiklustele Bozenis, Brixenis ja kaunis looduses.

«Pastori vari» kujutab üleminekuaega, mis aitab mõista Šveitsi praegust eriseisundit Euroopas. Toona püüdsid reaktsioonilised võimumehed seda väikeriiki täielikult katoliku kirikule allutada ja Roomast sõltuvaks muuta. See neil ei õnnestunud. Miks? Arukas lugeja leiab vastuse ka Andreas Iteni romaanist.

Autor
Šveitsi kirjanik ja poliitik Andreas Iten on sündinud 27. veebruaril 1936. aastal. Kirjanduslikku tegevust alustas kolumnidega ja artiklitega, seejärel hakkas kirjutama jutustusi. Tänaseks on tema ilmunud raamatute loendis üle kolmekümne teose.

Tõlkija
Reet Kudu on varem eesti keelde tõlkinud kaks Andreas Iten’i teost: «Käelugeja» (2014) ja «Anna Galante» (2010).
Toode on läbi müüdud
Ainult %1 järel
«Pastori vari» on isemoodi romaan: otsimisring, ajastu- ning usu- ja eluprobleemid.

Noor kirikuteener Anton Birnbaumer alustab 3. juunil 1755 Wilenist rännakut Brixenisse. Kui ta pärast saatuslikke reisiseiklusi tagasi koju saabub, ootab teda ees halb teade: vabadushimulist ja sõnakat kirikuteenrit tahetakse vallandada!

Antoni puhkuse ajal on tema kohta õelaid kuulujutte levitatud. Miks? Kes oli keelekandja? Kas kirikuteener suudab end kaitsta? Mis seos on sel Wileni kiriku jumalaema salapärase pildiga, mille sünniloo avastamisele aitasid kaasa uudishimulik ja kättemaksuhimuline krahvinna Margareta di Boccarini, keda Bozeni peen seltskond endast eemale tõrjus, ning peavikaar, kes vihahoos väljapahvatatud sõnu hetk hiljem kahetses. Ka maalikunstnik Giovanni Trapunt lisas kogu loole väärtuslikke nüansse... 18. sajandi keskel ulatus kõikvõimsa kiriku käsi kaugele, kuigi valgustusaeg oli juba lähenemas. Nii kuulutaski doktor Thomas Holzknecht oma salongis uut ajavaimu, ent oli samaaegselt pastorina võimusüsteemi vang. Tema kaardimajake ei tohtinud mingil juhul ühe jultunud kirikuteenri pärast kokku variseda. Olukord muutus üha pingelisemaks.

Romaanis seguneb värvikirevalt sakraalne ja lihtrahvalik ellusuhtumine. Lugeja naudib Antoni rännakut kitsastel mägiradadel ja kõikuvatel sildadel, mis viivad üle põhjatute kuristike, elab kaasa noormehe põnevatele seiklustele Bozenis, Brixenis ja kaunis looduses.

«Pastori vari» kujutab üleminekuaega, mis aitab mõista Šveitsi praegust eriseisundit Euroopas. Toona püüdsid reaktsioonilised võimumehed seda väikeriiki täielikult katoliku kirikule allutada ja Roomast sõltuvaks muuta. See neil ei õnnestunud. Miks? Arukas lugeja leiab vastuse ka Andreas Iteni romaanist.

Autor
Šveitsi kirjanik ja poliitik Andreas Iten on sündinud 27. veebruaril 1936. aastal. Kirjanduslikku tegevust alustas kolumnidega ja artiklitega, seejärel hakkas kirjutama jutustusi. Tänaseks on tema ilmunud raamatute loendis üle kolmekümne teose.

Tõlkija
Reet Kudu on varem eesti keelde tõlkinud kaks Andreas Iten’i teost: «Käelugeja» (2014) ja «Anna Galante» (2010).
Tooteinfo
Tootekood R0281618
Aasta 2019
Autor Andreas Iten
Kirjastus Tore
Tõlkija Reet Kudu
Köide pehme
Lehekülgi 208
EAN 9789949989461
Keel eesti
Teema maailma ilukirjandus

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.