1980. aastate marksistlikku Luandasse rajatakse Nõukogude sõdurite kaasabil mausoleumi, kuhu paigutada vabariigi esimese presidendi maised jäänused. Kui aga ehitise naaberasumis hakkavad levima kuuldused, et memoriaali piirkonnas plaanitakse kõik majad õhku lasta, otsustavad kohalikud lapsed ohjad enda kätte haarata.
Ondjaki on oma põlvkonna auhinnatumaid Aafrika autoreid, kes pöördub oma loomingus tihtilugu tagasi lapsepõlveaegsesse Angola pealinna. Selles fantaasiarohkes, poeetilises ja humoorikas romaanis kohtab lugeja sovettidest sõjaväelasi, Kuuba arsti, kohalikke veidrikke ja vanaemade vankumatut tarkust.
Raamatu lõpus on tõlkija Leenu Nigu saatesõna «Häälte ja värvide tulevärk», mis annab ülevaate autori loomingust, romaani tegevuse ajaloolisest taustast ja keelelisest rikkusest.
1980. aastate marksistlikku Luandasse rajatakse Nõukogude sõdurite kaasabil mausoleumi, kuhu paigutada vabariigi esimese presidendi maised jäänused. Kui aga ehitise naaberasumis hakkavad levima kuuldused, et memoriaali piirkonnas plaanitakse kõik majad õhku lasta, otsustavad kohalikud lapsed ohjad enda kätte haarata.
Ondjaki on oma põlvkonna auhinnatumaid Aafrika autoreid, kes pöördub oma loomingus tihtilugu tagasi lapsepõlveaegsesse Angola pealinna. Selles fantaasiarohkes, poeetilises ja humoorikas romaanis kohtab lugeja sovettidest sõjaväelasi, Kuuba arsti, kohalikke veidrikke ja vanaemade vankumatut tarkust.
Raamatu lõpus on tõlkija Leenu Nigu saatesõna «Häälte ja värvide tulevärk», mis annab ülevaate autori loomingust, romaani tegevuse ajaloolisest taustast ja keelelisest rikkusest.
Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul.
Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.
Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?
Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit. Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest.
Kuidas raamatud kätte saab?
Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.
Millises seisukorras on kasutatud raamatud?
Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.
product
https://raamatukoi.ee/vanaemaüheksa-ja-soveti-saladus667462VanaemaÜheksa ja soveti saladushttps://raamatukoi.ee/media/catalog/product/9/7/9771406051118-262_1.webp1010EURInStock1980. aastate marksistlikku Luandasse rajatakse Nõukogude sõdurite kaasabil mausoleumi, kuhu paigutada vabariigi esimese presidendi maised jäänused. Kui aga ehitise naaberasumis hakkavad levima kuuldused, et memoriaali piirkonnas plaanitakse kõik majad õhku lasta, otsustavad kohalikud lapsed ohjad enda kätte haarata.<br /><br /><b>Ondjaki</b> on oma põlvkonna auhinnatumaid Aafrika autoreid, kes pöördub oma loomingus tihtilugu tagasi lapsepõlveaegsesse Angola pealinna. Selles fantaasiarohkes, poeetilises ja humoorikas romaanis kohtab lugeja sovettidest sõjaväelasi, Kuuba arsti, kohalikke veidrikke ja vanaemade vankumatut tarkust.<br /><br />Raamatu lõpus on tõlkija <b>Leenu Nigu</b> saatesõna «Häälte ja värvide tulevärk», mis annab ülevaate autori loomingust, romaani tegevuse ajaloolisest taustast ja keelelisest rikkusest. 1980. aastate marksistlikku Luandasse rajatakse Nõukogude sõdurite kaasabil mausoleumi, kuhu paigutada vabariigi esimese presidendi maised jäänused. Kui aga ehitise naaberasumis hakkavad levima kuuldused, et memoriaali piirkonnas plaanitakse kõik majad õhku lasta, otsustavad kohalikud lapsed ohjad enda kätte haarata.<br /><br /><b>Ondjaki</b> on oma põlvkonna auhinnatumaid Aafrika autoreid, kes pöördub oma loomingus tihtilugu tagasi lapsepõlveaegsesse Angola pealinna. Selles fantaasiarohkes, poeetilises ja humoorikas romaanis kohtab lugeja sovettidest sõjaväelasi, Kuuba arsti, kohalikke veidrikke ja vanaemade vankumatut tarkust.<br /><br />Raamatu lõpus on tõlkija <b>Leenu Nigu</b> saatesõna «Häälte ja värvide tulevärk», mis annab ülevaate autori loomingust, romaani tegevuse ajaloolisest taustast ja keelelisest rikkusest.