The store will not work correctly when cookies are disabled.
Raamatukoi kasutab küpsiseid, et tagada e-poe toimimine, pakkuda paremat kasutajamugavust, mõõta e-poe külastatavust ning kuvada teile personaalseid pakkumisi ja reklaame. Klõpsates 'Nõustun', annate oma nõusoleku vajalike ja valikuliste küpsiste kasutamiseks.
Henryk Sienkiewicz (1846–1916) on kindlasti kõige tuntum ja kõige tõlgitum poola kirjanik. Eelkõige tõid talle kuulsuse ajaloolised romaanid: triloogia «Tule ja mõõgaga», «Uputus» ja «Pan Wołodyjowski»; «Ristirüütlid» ja «Quo vadis». Ja just eeskätt ajalooliste romaanide eest sai Sienkiewicz 1905. aastal Nobeli kirjandusauhinna.
Ehkki Sienkiewiczit on eesti keelde tõlgitud päris palju, tuleb kahetsusega nentida, et enamasti on poola kirjandustitaani teoseid eesti keelde ümber pandud häbematul kombel nudituna, seni on täielikus tõlkes ilmunud vaid «Ristirüütlid» (1976, tõlkija Ruth Karemäe) ja «Quo vadis» (2025, tõlkija Hendrik Lindepuu). Nüüd lisandub neile ka seiklusromaan «Kõrbes ja ürgmetsas», mille tormiline tegevus toimub 1880. aastate Aafrikas ja peategelasteks on kolmeteistaastane Stas ja kaheksa-aastane Nelly.
Henryk Sienkiewicz (1846–1916) on kindlasti kõige tuntum ja kõige tõlgitum poola kirjanik. Eelkõige tõid talle kuulsuse ajaloolised romaanid: triloogia «Tule ja mõõgaga», «Uputus» ja «Pan Wołodyjowski»; «Ristirüütlid» ja «Quo vadis». Ja just eeskätt ajalooliste romaanide eest sai Sienkiewicz 1905. aastal Nobeli kirjandusauhinna.
Ehkki Sienkiewiczit on eesti keelde tõlgitud päris palju, tuleb kahetsusega nentida, et enamasti on poola kirjandustitaani teoseid eesti keelde ümber pandud häbematul kombel nudituna, seni on täielikus tõlkes ilmunud vaid «Ristirüütlid» (1976, tõlkija Ruth Karemäe) ja «Quo vadis» (2025, tõlkija Hendrik Lindepuu). Nüüd lisandub neile ka seiklusromaan «Kõrbes ja ürgmetsas», mille tormiline tegevus toimub 1880. aastate Aafrikas ja peategelasteks on kolmeteistaastane Stas ja kaheksa-aastane Nelly.
Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul.
Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.
Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?
Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit. Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest.
Kuidas raamatud kätte saab?
Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.
Millises seisukorras on kasutatud raamatud?
Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.
product
https://raamatukoi.ee/kõrbes-ja-ürgmetsas727753Kõrbes ja ürgmetsashttps://raamatukoi.ee/media/catalog/product/k/o/korbes-ja-urgmetsas.jpg1717EURInStock/ilukirjandus/seiklusjutud531210<b>Henryk Sienkiewicz</b> (1846–1916) on kindlasti kõige tuntum ja kõige tõlgitum poola kirjanik. Eelkõige tõid talle kuulsuse ajaloolised romaanid: triloogia <a href="/tule-ja-mõõgaga_1937" title="Tule ja mõõgaga">«Tule ja mõõgaga»</a>, <a href="/uputus_1938" title="Uputus">«Uputus»</a> ja <a href="/pan-wolodyjowski_1938" title="Pan Wołodyjowski">«Pan Wołodyjowski»</a>; <a href="/ristirüütlid_1937" title="Ristirüütlid">«Ristirüütlid»</a> ja <a href="https://raamatukoi.ee/quo-vadis_2025" title="Quo vadis">«Quo vadis»</a>. Ja just eeskätt ajalooliste romaanide eest sai Sienkiewicz 1905. aastal Nobeli kirjandusauhinna.<br /><br />Ehkki Sienkiewiczit on eesti keelde tõlgitud päris palju, tuleb kahetsusega nentida, et enamasti on poola kirjandustitaani teoseid eesti keelde ümber pandud häbematul kombel nudituna, seni on täielikus tõlkes ilmunud vaid <a href="/ristirüütlid_1976" title="Ristirüütlid">«Ristirüütlid»</a> (1976, tõlkija Ruth Karemäe) ja «Quo vadis» (2025, tõlkija Hendrik Lindepuu). Nüüd lisandub neile ka seiklusromaan «Kõrbes ja ürgmetsas», mille tormiline tegevus toimub 1880. aastate Aafrikas ja peategelasteks on kolmeteistaastane Stas ja kaheksa-aastane Nelly. <b>Henryk Sienkiewicz</b> (1846–1916) on kindlasti kõige tuntum ja kõige tõlgitum poola kirjanik. Eelkõige tõid talle kuulsuse ajaloolised romaanid: triloogia <a href="/tule-ja-mõõgaga_1937" title="Tule ja mõõgaga">«Tule ja mõõgaga»</a>, <a href="/uputus_1938" title="Uputus">«Uputus»</a> ja <a href="/pan-wolodyjowski_1938" title="Pan Wołodyjowski">«Pan Wołodyjowski»</a>; <a href="/ristirüütlid_1937" title="Ristirüütlid">«Ristirüütlid»</a> ja <a href="https://raamatukoi.ee/quo-vadis_2025" title="Quo vadis">«Quo vadis»</a>. Ja just eeskätt ajalooliste romaanide eest sai Sienkiewicz 1905. aastal Nobeli kirjandusauhinna.<br /><br />Ehkki Sienkiewiczit on eesti keelde tõlgitud päris palju, tuleb kahetsusega nentida, et enamasti on poola kirjandustitaani teoseid eesti keelde ümber pandud häbematul kombel nudituna, seni on täielikus tõlkes ilmunud vaid <a href="/ristirüütlid_1976" title="Ristirüütlid">«Ristirüütlid»</a> (1976, tõlkija Ruth Karemäe) ja «Quo vadis» (2025, tõlkija Hendrik Lindepuu). Nüüd lisandub neile ka seiklusromaan «Kõrbes ja ürgmetsas», mille tormiline tegevus toimub 1880. aastate Aafrikas ja peategelasteks on kolmeteistaastane Stas ja kaheksa-aastane Nelly.