Toomas Vint oli enne Eesti taasiseseisvumist tõlgitud ja armastatud autor vene lugeja seas. Kahjuks ei ole meie Eesti kirjandusklassikut enam kui kümme aastat vene keelde tõlgitud. Raamat ilmub sarjas «Eesti kirjanduspreemiate laureaadid» ja sisaldab 10 novelli, tõlgitud vene keelde esmakordselt nagu Andrei Ivanovi «Kopengaga», Andrus Kivirähki «Kuus monoloogi raha asjus», Mart Kivastiku «Autoportree naise ja hobusega» ja
Maarja Kangro «Ahvid ja solidaarsus». Kirjastus usub, et Toomas Vindi tõlkekogumik rikastab Eesti kirjandusmaastikku oluliselt, nagu seda on kahtlemata teinud Kultuurkapitali abiga tõlgitud ja välja antud Andrus Kivirähu, Mehis Heinsaare, Mart Kivastiku jt. suurepärased teosed.