Haikud
Ilmamaa · 1997

Haikud
Jaapani luulet Uku Masingu tõlkes
Ilmamaa · 1997
Haiku võiks vahest olla Õhtumaalasele kõige tuntum Tõusva Päikese Maa luulevorm. Kuid kahtlemata ei ole ta ainus ega mitte vanim – vaid koguni suhteliselt hiline.
Mis oleks haikude teemaks? – Elu hapruse tunnetamine, mööduvate asjade ilu mõistmine, kaastunne kaduva suhtes, mis saavad tegelikuks sügisestes putukahäälitsustes, langevas lumes, kaugete kellade kõlas, kuupaistes, kirkas Fujiyama harjas, kolletanud lehis, lõokeselaulus.
Uku Masingu tõlked ei ole otse jaapani keelest, vaid põhiliselt prantsuse, kuid ka saksa ja inglise keele vahendusel.
Kuu selgel kumal
paistab kirsiõites põld.
Puuvilla väli.
Mis oleks haikude teemaks? – Elu hapruse tunnetamine, mööduvate asjade ilu mõistmine, kaastunne kaduva suhtes, mis saavad tegelikuks sügisestes putukahäälitsustes, langevas lumes, kaugete kellade kõlas, kuupaistes, kirkas Fujiyama harjas, kolletanud lehis, lõokeselaulus.
Uku Masingu tõlked ei ole otse jaapani keelest, vaid põhiliselt prantsuse, kuid ka saksa ja inglise keele vahendusel.
Kuu selgel kumal
paistab kirsiõites põld.
Puuvilla väli.
Pakiautomaati 1–2 p Tule ise järele*Hinnad kehtivad veebipoest ostmisel; kauplustes võivad hinnad erineda
Detailid
- Alapealkiri
- Jaapani luulet Uku Masingu tõlkes
- ISBN
- 9985821912
- Aasta
- 1997
- Kirjastus
- Ilmamaa
- Keel
- eesti
- Köide
- Pehme kaas
- Lehekülgi
- 120
- Tõlkija
- Uku Masing
- Kujundaja
- Inge Kudisiim
- Mõõdud
- 160 × 115 mm
- Kaal
- 130 g
- Artikkel
- R0030633
- Märksõnad
- 15. saj., 16. saj., 17. saj., 18. saj., haikud, ilukirjandus, jaapani, jaapani luule, luuletused