Trükki on minemas eesti päritolu Kanada kirjandusteadlase Thomas Salumetsa (sündinud 1956) tõlkeartiklite valimik «Mõju mõnu», mis tutvustab lähemalt seda meest, kel eesti ning maailma kultuur südamel. Saksamaal sündinud ja kasvanud, ent Toronto ja Princetoni ülikoolides germanistikat õppinuna on ta põhjalikult käsitlenud Liivimaaga seotud F. M. Klingeri, J. M. R. Lenzi ning teiste tormi ja tungi autorite loomingut, samuti N. Eliase sotsiofilosoofiat.
Nii oma õppetöös kui ka kirjasõnas tutvustab ta sageli eesti kirjandust. T. Salumets koostas J. Kaplinski mõttelookogumiku «Kõik on ime» (2004), äsja ilmus Kanadas temalt monograafia «Unforced Flourishing: Understanding Jaan Kaplinski» (2014). «Mõju mõnu» ilmub Tartu Ülikooli eesti kirjanduse professori
Arne Merilai kureeritava raamatusarja «Studia litteraria Estonica» 14. köitena. Artiklid on tõlkinud
Vahur Aabrams,
Kairit Kaur, Arne Merilai,
Maarja Pärtna,
Ene-Reet Soovik,
Liina Sumberg,
Mari Tarvas,
Urmas Tõnisson, Kadri Tüür ja Märt Väljataga.