Eesti Teatri Agentuuri erinevate maade näitekirjandust tutvustava sarja «teater | näidendid» teine kogumik ühendab poola ja ungari uuemaid teatritekste. Kahe riigi näidendeid ühendavateks teemadeks on viimaste aastakümnete ühiskondlikud aga ka väärtushinnangutega seotud muudatused ning nende peegeldused inimkäitumises ja -suhetes. Kommunistliku režiimi kokkuvarisemine, vabaks saamine ja selle tagajärjed on jätnud mitmete põlvkondade hinge kustumatu ja sageli endalegi teadvustamata jälje. Muutuste taustal joonistuvad välja erinevate maade ja rahvaste sarnasused ning eripärad.
- Michał Walczak, «Teekond toa sisemusse» («Podróż do wnętrza pokoju», 2002. Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu.
- Wojciech Tomczyk, «Nürnberg» («Norymberga», 2005). Poola keelst tõlkinud Hendrik Lindepuu).
- Géza Beremény ja Krisztina Kovács, «Apatšid» («Apacsok», 2009). Ungari keelest tõlkinud Reet Klettenberg.
- János Térey, «Lauamuusika» («Asztalizene», 2008).
Raamatule on järelsõnad kirjutanud Kerdi-Liis Kirs ja Dariusz Kosiński.