Raamatukoi
Tõde ja õigus

Tõlkija hääl

Kultuurileht · 2022

Tõlkija hääl

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni algatatud tõlkekirjanduse almanahhi «Tõlkija hääl» keskne ülesanne on rääkida tõlgetest kui eesti kirjanduse loomulikust osast.

Väljaande kümnes number sisaldab artikleid Neeme Näripä, Ene-Reet Sooviku, Margus Oti, Cornelius Hasselblatti, Priit-Kalev Partsi, Kaarina Reinu, Reili Arguse, Kaia Sisaski, Ülo Siiraku, Marilyn Fridolini, Aare Pilve, Mihhail Trunini, Külliki Steinbergi ja Heigo Soomani sulest. Vestlusringis arutlevad Aija Sakova eestvedamisel saksa kirjanduse tõlkimise üle Katrin Kaugver, Piret Pääsuke, Tiiu Relve, Krista Räni, Eve Sooneste ja Aare Pilv. Avasõnad on Jan Kausilt, eksperimentaalne tõlkekatse Triin Kallaselt, Ülar Ploomilt, Kristiina Rossilt ja Heete Sahkailt. Oma tööst räägivad Eesti Kultuurkapitali tõlkeauhindade nominendid, mõne sõnaga puudutatakse ka teisi auhindu.

«Tõlkija hääle» kümnenda numbri on koostanud Heli Allik.
Pakiautomaati 1–2 p Tule ise järele*Hinnad kehtivad veebipoest ostmisel; kauplustes võivad hinnad erineda

Detailid

Alapealkiri
Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat
Aasta
2022
Kirjastus
Kultuurileht
Keel
eesti
Köide
Pehme kaas
Lehekülgi
238
Mõõdud
240 × 160 mm
Artikkel
R0290243
Märksõnad
tõlkekirjandus, tõlkimine