Ohutus laeva pardal
Euroülikool · 2000

Ohutus laeva pardal
IMO Meresidepidamise ohutusfraasid
Euroülikool · 2000
Laevanduses on kujunenud vaieldamatuks tavaks, et enda arusaamiseks tegemisel teistele laevadele või kaldajaamale kasutatakse inglise keelt. Meremeeste abistamiseks töötas IMO välja ühtsed väljendid (fraasid), mida kõik meremehed peaksid mõistma üheselt.
Merendusspetsialistide ja tõlkijate tööna on valminud nende fraaside tõlge eesti ja vene keelde. See peaks oluliselt kergendama eesti ja vene keelt kõnelevate meremeeste ning ka vastavate kaldateenistuste ja muude asjaosaliste organisatsioonide selgitusi hädaolukorras olles või mõista olukorda, milles on kolleegid teisel laeval, samuti tulekahju puhkemisel ning muudes vastavates olukordades nii maal kui ka merel.
Merendusspetsialistide ja tõlkijate tööna on valminud nende fraaside tõlge eesti ja vene keelde. See peaks oluliselt kergendama eesti ja vene keelt kõnelevate meremeeste ning ka vastavate kaldateenistuste ja muude asjaosaliste organisatsioonide selgitusi hädaolukorras olles või mõista olukorda, milles on kolleegid teisel laeval, samuti tulekahju puhkemisel ning muudes vastavates olukordades nii maal kui ka merel.
Pakiautomaati 1–2 p Tule ise järele
Detailid
- Alapealkiri
- IMO Meresidepidamise ohutusfraasid
- ISBN
- 9985920961
- Aasta
- 2000
- Kirjastus
- Euroülikool
- Keel
- eesti
- Köide
- Pehme kaas
- Lehekülgi
- 228
- EAN
- 9789985920961
- Tõlkija
- Elna Aun, Rein Niidas
- Mõõdud
- 165 × 111 mm
- Kaal
- 150 g
- Artikkel
- R0005829
- Märksõnad
- eesti keel, inglise keel, laevad, mereohutus, meresõit, oskussõnastikud, rahvusvaheline mereorganisatsioon, vene keel